Читатели отмечают, что книга крайне бедна на события (известна лишь тем, что Хан Соло ползает по туннелям и «дерется с огромной выдрой»), и её сюжет легко сливается с остальными частями трилогии.
История выпуска романа издательством «Эксмо» оказалась невероятно хаотичной и стала притчей во языцех среди фанатов.
Издательство умудрилось выпустить Кореллианскую трилогию в совершенно нелогичном порядке: сначала в продажу поступили первая («Засада на Кореллии») и третья («Столкновение у Балансира») части. Вторую же книгу просто пропустили. Из-за этого фанаты, не знающие английского языка, читали историю с огромной сюжетной дырой в середине, жалуясь, что «издатели всё сделали через одно место».
Вторую книгу, «Удар по Селонии», пришлось ждать целых три года — она вышла лишь 1 апреля 2008 года. Анонс этого издания вызвал у фанатов эмоциональную реакцию: «Наконец-то! А то что это за бред, выпустили сначала первую книгу трилогии, а потом - третью!».
Для тех коллекционеров, кто всё же дождался второго тома, был припасен визуальный сюрприз. Дело в том, что три года назад, при издании первой и третьей книг, «Эксмо» допустило ошибку в оформлении обложки: на корешках поменяли местами название книги и имя автора. Когда же в 2008 году вышел второй том, имя и название на нем напечатали на правильных местах. Парадоксальным образом из-за этого долгожданная книга стала сильно выбиваться из общего ряда, и вся трилогия на полке стала смотреться крайне неопрятно.
В подробной рецензии на JCouncil.net «51-й блин комом», посвященной этой книге, отмечается, что качество локализации было ужасающим. Первые же страницы заставляли сомневаться в дружбе переводчика с русским языком: текст пестрил криво построенными фразами вроде «глава государства Новой Республики» (вместо «глава правительства»).
Но еще больше фанатов поразила работа ответственного редактора, Яны Ашмариной. Судя по тексту, вся редактура свелась к тому, что текст просто прогнали через автоматическую замену в Microsoft Word, чтобы вычистить неправильные склонения имен («Лея», «Хан» и т.д.). Из-за такой слепой автозамены на последних страницах романа родилось гениальное и загадочное слово «дисплейя».